Мы привыкли думать, что знаем всё о популярных персонажах: как они выглядели, где жили, сколько им было лет. Но что, если мы скажем, что Красная Шапочка не была маленькой девочкой, Эсмеральда абсолютно точно не имела цыганских корней, а туфелька Золушки, возможно, вовсе не была хрустальной?
Вот несколько любопытных фактов о знакомых каждому персонажах. С ними вы наверняка по-новому взглянете на некоторых из них.
Анна и Эльза не являются принцессами Disney

Две самые популярные принцессы последних лет официально таковыми не являются и не входят в пантеон принцесс Disney, лишь огромный успех мультфильмов «Холодное сердце» оправдывает наше заблуждение.
Если Анна и Эльза «не настоящие» принцессы, то кто же тогда настоящие? Официально признанными являются 12 красавиц: Аврора, Ариэль, Белоснежка, Белль, Жасмин, Золушка, Мерида, Моана, Мулан, Покахонтас, Тиана, Рапунцель. Ранее в этот список входили также фея Динь-Динь и Эсмеральда. Помимо Анны и Эльзы, никогда не были в списке принцесс Алиса («Алиса в Стране чудес»), Мегара («Геркулес»), Джейн («Тарзан»).
Девочка, заглянувшая в хижину к трём медведям, не была маленькой. И вообще это была не девочка

Корни сказки о трёх медведях и их гостье уходят глубоко в народные легенды. И изначально на хижину в лесной глуши набрела вовсе не маленькая девочка, а вредная старушка, которая забралась в чужой дом, навела там беспорядок и съела чужую еду.
Благодаря английскому писателю Джозефу Кендаллу сказка претерпела важные изменения. Под его пером нагловатая женщина с серебряными (седыми) волосами превратилась в безобидную девочку-златовласку, которая, заблудившись, забрела в медвежий дом. Кендалл решил заменить старушку ребёнком, чтобы сделать сказку добрее. Действительно, кто же будет злиться на потерявшегося ребенка?
Белоснежке было всего около 14 лет

Каких бы сильных и взрослых Белоснежек нам ни показывали в фильмах, на самом деле эта принцесса очень юна. В экранизациях Disney ей всего 14 лет. А в сказках порой и того меньше. Согласно оригинальной версии, девочка бежала из замка в 7 лет, а съела отравленное яблоко через 10 лет после своего побега. Так что зрелая и сознательная Белоснежка — не больше чем выдумка создателей фильмов.
Рататуй — не крыса

Многие уверены, что крысёнка из мультика «Рататуй» так и звали. На самом деле его звали Реми, а рататуй — это блюдо, которое он готовил.
Кот в сапогах мог не иметь сапог

Несмотря на то, что сказка про хитрого кота существовала и до Шарля Перро, именно этот писатель добавил главному персонажу его основной атрибут — сапоги как символ статусности и успеха. А на протяжении сказки красной нитью провёл мысль, что соблюдение дресс-кода, аккуратность и вежливые манеры способны завоевать доверие самого короля.
В сказках до Перро пушистый был обычным котейкой без сапог. А в самых ранних версиях истории не было и самого кота: вместо него незадачливому парню помогала лиса.
Спящая красавица не была разбужена поцелуем

Мы все помним про великую силу поцелуя настоящей любви: с его помощью один принц разбудил Белоснежку. А вот со Спящей красавицей было несколько иначе — она проснулась потому, что пришло время. Согласно пророчеству, девушка должна была спать 100 лет. Её действительно должен быть разбудить принц, только, по версии Шарля Перро, он её не целовал, а просто опустился рядом с ней на колени. А нас сбил с толку Дисней, который и ввел в сюжет сцену с поцелуем.
Красная Шапочка совсем не была маленькой. Да и шапочка у неё могла быть совсем не красной

Хотя Шарль Перро официально считается автором сказки о Красной Шапочке, истории о ней существовали и до него. В старинных сказках героиня также носила капюшон или головной убор: в те времена девушка, достигшая половой зрелости, была обязана покрывать волосы перед выходом из дома. Так что малышкой Красная Шапочка точно не была. Также в некоторых легендах накидка этой героини была не красной, а золотой.
Золушка вполне могла потерять не хрустальную туфельку, а меховой башмачок

Спросите кого угодно, из чего была сделана знаменитая туфелька Золушки, и вам ответят, что туфелька была хрустальной. Хотя на самом деле в истории с этой героиней все не так однозначно. Среди литераторов до сих пор не утихают споры на этот счёт. Впервые о возможной ошибке в переводе сказки заговорил Оноре де Бальзак ещё в XIX веке. Писатель предположил, что в оригинале говорилось не о хрустальном башмачке, а о более мягкой, удобной и не менее дорогой туфельке из беличьего меха. И в процессе перевода беличий мех (vair) превратился в хрусталь (verre).
Несмотря на то, что к единому мнению литераторы не пришли, такая версия кажется вполне логичной: попробуйте походить, а тем более протанцевать в хрустальных туфлях весь вечер — и вы непременно сотрёте себе ноги. Башмачки с меховой отделкой в этом плане кажутся куда более удобными.