Для тех кто не видел, напомню сюжет сериала (аж семь сезонов):
Сюжет фэнтези разворачивается в двух мирах — современном и сказочном. Жизнь 28-летней Эммы Свон меняется, когда её десятилетний сын Генри, от которого она отказалась много лет назад, находит Эмму и объявляет, что она является дочерью Прекрасного Принца и Белоснежки. Оказывается, параллельно нашему существует альтернативный сказочный мир – город Сторибрук, в котором и оказывается Эмма. Постепенно героиня привязывается к необычному мальчику и странному городу, жители которого «забыли», кем они были в прошлом. А всё из-за проклятия Злой Королевы, с помощью которого колдунья остановила время в сказочной стране. Однако стоит протянуть руку — и сказка оживет. Эпическая битва за будущее двух миров начинается, но, чтобы одержать победу, Эмме придется принять свою судьбу...
Имена многих жителей Сторибрука имеют взаимосвязь с их прототипами из известных сказок.
Мэри Маргарет Блэнчард, она же Белоснежка
Что касается имени Мэри Маргарет, то это имя реальной женщины, по некоторым предположениям являющейся прототипом Белоснежки. Её полное имя Мария София Маргэрета Катарина Фрайфройлайн фон Эрталь, и родилась она в Германии в 1729 году. У фамилии Блэнчард французские корни (blanc – белый).
Реджина Миллс, она же Злая Королева
На латыни «королева» – это как раз Реджина.
Мистер Голд, он же Румпельштильцхен
Это персонаж из сказки братьев Гримм – карлик, который делал золото из соломы (англ. gold).
Эшли Бойд, она же Золушка
Фамилия Бойд происходит от слова «buidhe» (гэльск. желтоволосый). Эшли от англ. ash – пепел, зола.
Руби, она же Красная Шапочка
От названия камня «рубин», окраска которого бывает кроваво-красной.
Синди Глас, он же Зеркало
Другое название зеркала – looking glass. К тому же его газета тоже называется «Зеркалом».
Джефферсон, он же Безумный Шляпник
Группа Jefferson Airplane в своей песне «Белый Кролик» обыгрывает образы героев из сказки «Алиса в Стране Чудес», в т.ч. и Безумного Шляпника.
Кора, она же Королева Червей
От слова «cor», что на латыни обозначает сердце.
Арчи Хоппер, он же Сверчок
Хоппер от слова «hop» – прыжок, поскольку именно так передвигаются сверчки. А английское слово «cricket» (сверчок) иногда употребляется для обозначения бункера (англ. hopper – бункер).









