Monday, December 9th, 2024 12:00 pm

Лес, который семья Фыр-фыра нескромно называла Ежиным, на самом деле был значительно больше, чем предполагали ежи. Они сумели изучить малую толику пространства своего места проживания. Да это и понятно — далеко ли уйдешь на коротеньких лапках, если не имеешь внутри себя исследовательской жилки. Раз в несколько поколений появлялся отчаянный авантюрист, вроде Фыр-фыра, способный решиться на дальнее путешествие (о чем он подробно написал в своей книге «Ёжик, или Туда и обратно»).


Но Лес был гораздо больше, и тайны свои открывал не всем. В другой его части, в одном из самых глухих уголков, куда практически невозможно было добраться простому смертному — будь то человек или зверь — жила в полном одиночестве юная колдунья. Впрочем, одна в своем мини-замке она осталась не так давно: ещё пару лет назад с ней жила ее родная бабушка по имени Болотница. Но годы взяли своё, и бабушка перебралась в более теплый климат.

— Кости мои уже не выдерживают холодов, — пояснила она ошеломленной внучке, аккуратно укладывая любимые вещи в видавшую виды ступу. — Даже отвар из заячьего помета перестал помогать. Все! Переезжаю! Тетка твоя, а моя племянница, давно зовёт меня в пучине морской понежиться.


— Но ведь тётушка — русалка, — пролепетала внучка. — Как же вы, бабушка, в пучину-то?


— Я ж не на дно морское полезу, — обиделась бабушка. — В прибое буду греться, а тётка твоя из волн со мной общаться будет. Угораздило же братца моего на царевне морской жениться! — фыркнула старушка и перешла к практической стороне вопроса. — Тебе, значит, оставляю я все свое барахло... То есть, это... Всё, что нажито непосильным трудом. Травки, отвары, палочки волшебные, сапоги-скороходы, ковёр-самолет, скатерть-самобранка... Опись в правом сундуке. С собой вот ступу свою возьму, метлу любимую. Тебя-то они все равно слушаться не будут, их Яга мне подарила. Адресно. Заячий помёт заберу. Тебе пока без надобности, а там, у моря, кто знает, когда я его найду. На запасах годик точно протяну.


Внучка шмыгнула носом.


— Не реви! — велела бабушка. — Я тебе писать буду. На каникулы опять же можешь ко мне приехать. Адрес вышлю, когда до места доберусь. Слышишь, Присси?


— Я — Присцибелла, — привычно поправила бабушку внучка.


— Да знаю я, — досадливо отмахнулась та. — Вот же имечко дали тебе родители!


— Красивое! — обиделась внучка.


— Да кто бы спорил, — вздохнула Болотница и вновь сменила тему. — Самое главное. Оставляю тебе свою чародейную книгу.


— Бабушка! — вскричала Присцибелла, не веря своим ушам.


— Да-да. Мне-то она не так нужна. Старая я уже для заклинаний всяких. Да и помню все. А тебе учиться она очень поможет.


На том и порешили. Как только бабушка Болотница уложила свои вещи в ступу, так сразу и начала прощаться с внучкой. Присцибелла помахала родственнице платочком, смахнула слезинки с ресниц и, проводив взглядом удаляющуюся родственницу, незамедлительно приступила к изучению Подарка. 



Волшебная книга до сих пор была лишь предметом вожделения юной чародейки, но ни разу не попадала ей в руки. Огромная, в кожаном переплёте, потрескавшемся от времени, с тяжёлой железной застёжкой, запиравшей страницы на огромный амбарный замок, книга распухла от множества вложенных в неё листочков, травинок, конвертов и чего-то ещё, пока не поддающегося определению. Присцибелла осторожно вставила в замочек ключик, выданный ей бабушкой вместе с Чародейской книгой, трижды повернула против часовой стрелки. С недовольным скрежетом дужка замочка покинула насиженное место, и юная колдунья смогла открыть первую страницу. Из книги тут же ей в лицо выпорхнула стая блестящих колибри, ошеломив своим появлением новую хозяйку фолианта. С некоторым опасением заглянула Присцибелла в книгу, но никто более не рвался с ее страниц. Зато первая же надпись привлекла внимание девочки.


«Первым делом создай защиту книге, — строго наставляла надпись через весь форзац. — См. заклинание защитника (раздел 1, глава 1, заклинание 1, страница 1)».


После такого указания сложно было не перевернуть с тягучим шелестом первую страницу и не вчитаться в непонятную длинную фразу, звучавшую как «Архимедолокоточерепомондриковский». На всякий случай Присцибелла отступила от книги на пару шагов и приготовила свою волшебную палочку: мало ли, наколдуется вдруг дэв из любимых бабушкиных сказок, а дэвы известны своим буйным нравом и плохим воспитанием. Однако никакого чудовища из книги не появилось, только что-то зашелестело в её недрах, странички приподнялись, и на Присцибеллу взглянуло премилое создание размером с ладонь девочки.


— Какая милашка! — вскричала юная колдунья, а из книги выбралась маленькая черепашка и уставилась на девочку огромными влажными глазами, полные беззаветной преданности и вопросительного ожидания.





Милашка.

Милашка.




— Чего вызывала? — некультурно не поздоровалась наколдованная черепашка.


Присцибелла опешила.


— Простите, — промямлила она. — Это заклинание. Я сказала, а вы появились.


— Ну правильно, это заклинание моего вызова, — проворчала черепашка. — Вот и интересуюсь причиной, по которой меня потревожили. Только пару месяцев до беспробудного столетнего сна не дотянула! А ведь уже на рекорд шла! Была бы самой долго проспавшей защитницей волшебной книги, — в огромных влажных глазах появился бесконечный грустный упрек.


— Э, простите, я не знала... — прошептала Присцибелла. — Я только получила эту книгу, а там очень строго написано...


— А, значит, новенькая! — оживилась черепашка. — Отлично! Обожаю новичков! Люблю учить молодежь, — доверительно добавила она, — у меня к этому явный талант.


— Но я уже хожу в Школу Волшебников, — возразила Присцибелла.


— Там вы получаете стандартное образование, — отмахнулась от неё черепашка. — Я же могу передать тебе все знания, что накоплены веками и скрыты в недрах этой книги.


Девочка не рискнула возражать столь безапелляционному заявлению, только вздохнула.


— Не сопи, — велела черепашка. — Лишние знания никому ещё не вредили.


— А как вас зовут? — сменила тему юная колдунья.


— Как это? Ты же меня только что звала. Заклинанием меня зовут, — недовольно произнесла черепашка.


— Так это Архимедоитакдалее — ваше имя? — изумилась Присцибелла.


— Не Архимедоитакдалее, а Архимедолокоточерепомондриковский, — вновь надулась черепашка, но тут же сменила гнев на милость. — На самом деле должен быть женский род... Ты знаешь, что это такое? — строго спросила она свою подопечную.


— Конечно, — наконец и Присцибелла могла возмутиться. — Женский род — «она моя».


— Ну ничего, способная, — оценила её познания черепашка и вернулась к теме имени. — В книге-то звание моего дедушки изначально было в заклинании, но даже защитники волшебных знаний не живут вечно, — в глазах её блеснули искренние слезы. — Так что вот уже триста лет я тут главная.


— Так вы и с бабушкой моей... м-м... работали? — поинтересовалась юная волшебница, искренне сомневаясь, что бабушка Болотница могла бы позволить так собой командовать.


— А как же?! И куда, кстати, она подевалась? — встрепенулась Архимедоитакдалее.


— Уехала к морю.


— На пенсию, значит, — покивала защитница книги. — А я ей давно намекала... Ну да ладно, её это дело, когда отправляться на заслуженный отдых. Тебе, стало быть, меня передала. А учишься-то как?


— Ну... — замялась Присцибелла.


— Понятно, — хмыкнула черепашка, — но не удивительно. Все твои предки в учёбе не блистали, зато потом — с моей помощью! — становились весьма знатными волшебниками. Так, значит, со знакомством мы покончили. Выучи как следует мой вызов, чтобы не спотыкаться.


И черепашка величественно вернулась в Книгу и захлопнула её за собой.


(с) Дара Сказова


Reply

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting