January 2026

M T W T F S S
    1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 131415161718
19202122232425
262728293031 

Развернуть каты

No cut tags

Текст

Thursday, October 30th, 2025 12:00 pm

Первый известный литературный текст, основанный на фольклорном сюжете — изданная в 1621 году в Лондоне 40-страничная брошюра The History of Tom Thumbe, как считается, за авторством Ричарда Джонсона, ставшая первой напечатанной английской сказкой. Сказка получила большую популярность, и в 1630 году было издано ее стихотворное переложение, «Tom Thumbe, his life and death». Сюжет этой версии вписан в мир легенд о короле Артуре и волшебнике Мерлине. Известно, что в Англии «Мальчик-с-пальчик» (англ. Tom Thumb) был персонажем народных сказок еще в XVI веке, но неясно, насколько сильно литературный текст отличается от бытовавших на тот момент версий фольклорного сюжета.



Также сюжет о «Мальчике-с-пальчик» (фр. Le Petit Poucet) известен в переложении Шарля Перро, «Мальчик-с-пальчик», вышедшем в 1697 году.


Текст из сборника Афанасьева, близкий сюжету сказки братьев Гримм и интересный описанием деталей русского крестьянского быта, в свою очередь стал источником для одноимённой сказки Алексея Толстого. Григорием Данилевским обработана украинская народная сказка («Коротышка»). В русских и украинских народных сказках характерно описание Мальчика-с-пальчик как богатыря, который иногда выбирает себе вооружение.


Сегодня наиболее известна французская версия сказки в переложении Шарля Перро. Между второй половиной XVII века и началом XVIII века, периода, в течение которого Шарль Перро публикует первое издание своей сказки (1697), Европу, и Францию в особенности, потрясали природные катаклизмы. Это был разгар Малого ледникового периода, с первым климатическим минимумом в 1650 году. Лето дождливо, крайне суровые зимы и локальный голод, отмеченный историками в 1660, 1661, 1662, 1675 годах. Зима 1693 года принесла всеобщий голод. Зимой 1705 года море замёрзло вдоль берегов, в 1715 году Сена была заморожена полностью. Почва промерзала на глубину 70 см. Все потеряно: урожаи, плоды, вино. Умирали даже дикие животные, и волки — редкий в истории Франции факт — начинают нападать на людей. Необходимо было делать закупки зерна за границей, но разорительные войны Людовика XIV исчерпали государственную казну. И сказка отразила неустойчивость крестьянской жизни и положение детей, которыми первыми жертвовали в случае бедствий.


Английская версия


Однажды чародей Мерлин, приняв обличье нищего, остановился на ночлег у одного крестьянина, жена которого была бездетна. Мерлина позабавило сильное желание женщины иметь ребёнка, даже если тот будет ростом с большой палец её мужа, и чародей исполнил её желание. Когда у жены крестьянина родился крохотный сын, то сама королева фей влетела в окно, пожелав взглянуть на дитя. Она поцеловала новорождённого, нарекла его Томом и позвала эльфов, чтобы те смастерили для мальчика одёжки. Эльфы приодели Мальчика-с-пальчик как эльфийского ребёнка. Дальше повествуется о его приключениях, которые лежат в русле традиционного европейского народного сюжета. По окончании странствий Мальчика-с-пальчик относят к королю Артуру и королеве Гвиневре для развлечения двора, где он благодаря своим шуткам становится любимцем рыцарей Круглого стола. Мальчик-с-пальчик ездит на охоту вместе с королём, за столом сидит на стульчике напротив королевской тарелки, для него построили специальный дворец и карету, в которую запрягали шесть мышей. Так и провёл он свои дни в постоянной радости и веселье.


Итальянская версия


У одной бедной вдовы было тринадцать детей, самым младшим был Тредичино. Когда дети пошли в город на заработки, они случайно встретили короля, жившего летом в домике на опушке леса, и Тредичино попросил дать хлеба на пропитание. Но король отказывается давать еды «всем голодным оборванцам» вроде Тредичино, но пообещал, что наградит их деньгами и даст еды, если они вернут одеяло короля, оказавшееся у некоего волка. Лишь Тредичино не растерялся и вызвался за это задание, сперва попросив у короля иголку. Тредичино находит логово волка, укравшего королевское одеяло, и дождавшись, пока он уснёт, стал колоть его иголкой, пока с него не сползло одеяло. Рано утром учёный попугай, живший с волком, сообщает ему, что Тредичино стащил у него одеяло. Тем временем король всё ещё отказывается давать денег и еды, и вновь посылает Тредичино к волку на этот раз за другим одеялом, с колокольчиками. Тредичино, обложив колокольчики взятой у короля ватой, вновь приносит её королю, а попугай вновь сообщает о Тредичино волку. Король всё ещё отказывается наградить Тредичино и его братьев, и просит его принести уже самого попугая. Тредичино и на этот раз удаётся выполнить задание, выманив попугая сладостями, пока волк уходит за водой. Король вновь не унимается, и велит поймать непосредственно волка. Встретив волка, со злости решившего расправиться с ним, но никогда не видевшего его в лицо, он заставляет залезть его в ящик под предлогом, что, дескать, Тредичино может быть ростом под стать волку, и после этого забивает его гвоздями. После этого король награждает Тредичино и его братьев, и те, счастливые, возвращаются к матери, после чего живут в достатке.


Восточная версия


В японском языке Мальчика-с-пальчик называют Иссумбоси, сказка с его участием также авантюрна, но имеет местный колорит, с участием чертей.


Источник



Открытка





Схема из журнала Creation Point de Croix

Схема из журнала Creation Point de Croix