2024-07-06
Думаете, я бросила? А вот и нет! Весенний марафон с его внешними отчётами по процессу изучения итальянского языка до сих пор имеет эффект полученного пинка. Я просто перестала донимать своих читателей псевдо-итальянским дневником здесь, в ЖЖ, а из жизни итальянский никуда не делся и я весьма старательно занимаюсь. Самым удивительным открытием стало то, что я вдруг вошла во вкус учебника Nuovo progetto italiano, который я купила в давние времена и который тогда мне совершенно не зашёл, как непонятный-неинтересный-невкусный. Так вот, 12 недель ежедневного общения с самоучителем вдруг дали мне достаточную базу, что вычеркнуть из списка слово "непонятный". И дальше понеслось. Глазом моргнуть не успела, а уже на третьем юните (из 11). И вроде бы даже всё делается достаточно успешно и правильно. И не так раздражает т.н. аутентичность. Я не люблю учебники типа Headway, построенные по методу чуть-чуть грамматики в виде схемы, пара упражнений и длинные диалоги или же скучнейшие тексты на темы вроде глобального потепления. Этот progetto по той же системе выстроен, но не бесит, что странно. Глядишь, я так и к французскому Panoramio вернусь, который бросила как раз по этой причине.
Несомненным плюсом является сайт к учебнику. Там можно потренировать упражнения, поиграть во всякие игрища, вроде бы и грамматический раздел есть, но я туда пока не залезала, не было необходимости.
Вяло читаю "Гарри Поттера", но часто про него забываю. Зато нашла купленные весной "Итальянские сказки" по методу Франка (я их тогда чуть ли не сразу благополучно потеряла в недрах своего дома), положила их (простите) в туалете - и теперь вместо телефончика изучаю там пару страничек ежедневно. Регулярность подходов обеспечена природой, ха! Но кстати, особого прорыва, обещанного в предисловии, не наблюдаю. И набор лексики как-то не происходит. В общем, читаю - и молодец.
Опять же вдруг. В Дуолинго я с французским дружу вот уже 900 дней. А тут решила добавить итальянского. Так двух зайцев из одного ружья: русского-итальянского курса там нет, зато есть франко-итальянский. Вот теперь ежедневно тренирую оба языка. И часто зависаю при переходе с итальянского на французский и обратно. И путаю их, да. Смешно. Зато грамматически легче строить фразы, языки-то родственные.
Несомненным плюсом является сайт к учебнику. Там можно потренировать упражнения, поиграть во всякие игрища, вроде бы и грамматический раздел есть, но я туда пока не залезала, не было необходимости.
Вяло читаю "Гарри Поттера", но часто про него забываю. Зато нашла купленные весной "Итальянские сказки" по методу Франка (я их тогда чуть ли не сразу благополучно потеряла в недрах своего дома), положила их (простите) в туалете - и теперь вместо телефончика изучаю там пару страничек ежедневно. Регулярность подходов обеспечена природой, ха! Но кстати, особого прорыва, обещанного в предисловии, не наблюдаю. И набор лексики как-то не происходит. В общем, читаю - и молодец.
Опять же вдруг. В Дуолинго я с французским дружу вот уже 900 дней. А тут решила добавить итальянского. Так двух зайцев из одного ружья: русского-итальянского курса там нет, зато есть франко-итальянский. Вот теперь ежедневно тренирую оба языка. И часто зависаю при переходе с итальянского на французский и обратно. И путаю их, да. Смешно. Зато грамматически легче строить фразы, языки-то родственные.