Знание иных иностранных языков мешает изучению французского!
Рассказываю некий рассказ, изо всех сил согласую времена, мозг сильно занят, поэтому отвлекаться не мелочи не желает. Во фразе "было скользко" мозг знает, что слово "скользко" обязано быть иностранным. И ничтоже сумняшеся подсовывает мне "slippery". Я бодро скачу дальше, но вижу, что народ меня не понимает. А, разумеется, это же по-английски!
Сегодня другая девочка впала в ступор при фразе "Je mange des gâteaux". ("Я ем пирожные", звучит как "гато"). Девушка знает испанский. А в испанском "гато" - это "кот". Ее-то мозг выдал перевод "я ем кота".
Рассказываю некий рассказ, изо всех сил согласую времена, мозг сильно занят, поэтому отвлекаться не мелочи не желает. Во фразе "было скользко" мозг знает, что слово "скользко" обязано быть иностранным. И ничтоже сумняшеся подсовывает мне "slippery". Я бодро скачу дальше, но вижу, что народ меня не понимает. А, разумеется, это же по-английски!
Сегодня другая девочка впала в ступор при фразе "Je mange des gâteaux". ("Я ем пирожные", звучит как "гато"). Девушка знает испанский. А в испанском "гато" - это "кот". Ее-то мозг выдал перевод "я ем кота".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject