octavia: (Default)
Начали итальянское passé composé. До чего же схожи французский и итальянский в этом плане! И (хвастливо) исключительно я поняла эту тему сходу, поскольку один в один теория, а кроме меня французским никто больше не владеет, в том числе и педагог. Любопытно, совпадают ли глаголы, которые во французском спрягаются с être? Мы пока затронули только сами основы времени, в конкретику не уходили. Я, конечно, нашла себе картинку итальянского дома essere, потом нашла картинку с французским maison d'être и провела сравнительный анализ (ну да, у меня выходной сегодня):
6c275139e8266c88744f957677e2a7b6.jpg

И вот что выяснилось. Из французского дома не обвела в кружочек только passer (он и там-то двояк в использовании вспомогательного глагола), так что все "этровые" глаголы из французского, считай, уже знаю в итальянском. Осталось запомнить, что всякие "толстеть-худеть-расти-становиться", которые в итальянском тоже спрягаются с être essere.
octavia: (Default)

1. "Avec des si on mettrait Paris en bouteille" - используя "если" можно было бы спрятать Париж в бутылку. Выражение происходит от фразы: "Если бы Париж был маленьким... Если бы бутылка была большая..." Выражение используется для осуждения необоснованных предположений. Русский аналог: "Если бы да кабы во рту выросли грибы". Забавно обыгрывается это выражение в комиксах про Астерикса: Avec des si on mettrait Lutèce en amphore - используя "если" можно было бы спрятать Лютецию в амфору.

2. Tous les chemins mènent à Rome - все дороги ведут в Рим. Тут французское и русское выражения аналогичны.

3. Voir Naples et mourir - увидеть Неаполь и умереть. В русском выражении говорится про Париж. Недавно прочёл такую шутку: "Мой лечащий врач посоветовал мне съездить во Францию, увидеть Париж".

4. Paris n'a pas été bâti en un jour - Париж построен не за один день. Аналогично русское выражение: "Москва не сразу строилась".

5. Rome ne s'est pas faite en un jour - Рим построен не за один день. То же самое, но с другим городом.

6. Tonnerre de Brest ! - Гром и молния Бреста! Это такое ругательство. В 1718 году в окрестностях Бреста, это французский город на побережье Атлантики, случилась чудовищная буря. Было невероятное количество жертв. Вот после этой катастрофы и произошло это ругательство.

7. Souviens-toi du vase de Soissons ! - Помни о суассонской чаше! Это французское выражение происходит от одной древней легенды. Франкский король Хлодвиг однажды попросил себе от доли добычи одну богатую чашу, которую его войны вместе с другими драгоценностями разграбили в церкви Суассона. Он хотел передать эту чашу священнику этой церкви, который попросил вернуть реликвию. Во время дележа добычи никто не осмелился перечить королю, но тут один молодой воин со словами "Ты получишь только то, что тебе полагается по жребию!" разрубил чашу надвое. А через год во время смотра войск Хлодвиг остановился возле этого солдата и сказал: "Никто не содержит своё оружие в таком жутком виде, как ты". И бросил его секиру на землю. А пока воин за ней нагибался, раскроил ему череп своим оружием. То есть это выражение напоминает о затаённой обиде и отсроченной мести. Оно особенно было популярно во времена Третьей республики. Тогда немцы оттяпали у Франции Эльзас и Лотарингию, и французы очень надеялись устроить немцам реванш.

8. Paris vaut bien une messe - Париж стоит мессы. То есть ради большой цели иногда стоит поступится принципами. Эту фразу приписывают Генриху IV. Он был претендентом на французский престол, но при этом был протестантом. Ему пришлось перейти в католичество, чтоб стать королём. Месса это такое католическое богослужение.

9. C'est Byzance ! - Это Византия! То есть это роскошно, великолепно. По ассоциации с богатством и роскошью Константинополя.

10. Lyon est une ville arrosée par trois grands fleuves : le Rhône, la Saône et le Beaujolais - Лион омывают три крупных реки: Рона, Сона и Божоле. Это шуточная характеристика Лиона - города в исторической области Бургундия. Здесь издавна производилось божоле - популярный сорт молодого вина. А в городе только две реки: Рона и Сона.

Отсюда
octavia: (Default)
1000026267.png

Аккурат к этому числу дней закончила совиный курс французского. Можно было бы на англо-французский перейти, но сова того не стоит. Остаëтся итало-французский курс.

Ерунда, конечно, это дуолинго - так, время провести. И я не азартна, чтобы алмазы какие-то собирать. Мне только растущее число дней и нравится...
octavia: (Default)
Одиннадцатая шалость адвента, которую можно - ура! - публично не выполнять, напомнила мне о пальчиковых историях для французят. Из чего только не создают контент! Но смотреть залипательно, это да.)

octavia: (Default)


Перевод не требуется.) А вот слова запишу.

Je vous aimais. Et mon amour peut-être
Au fond du cœur n'est pas encore éteint.
Mais je saurai n'en rien laisser paraître.
Je ne veux plus vous faire de chagrin.

Je vous aimais d'un feu timide et tendre,
Souvent jaloux, mais si sincèrement,
Je vous aimais sans jamais rien attendre.
Ah! puisse un autre vous aimer autant.

(traduction de Barbara Botton)
octavia: (Default)
Вернее, зарплата капнула. Давно заглядывалась на учебники "Le français comme art", в магазинах в руки брала, но полистать нельзя, запаяны. Так что только отзывы и реклама. Да еще цена магазинная покусывалась. А тут в связи с первым предложением этой записки махнула рукой на сомнения и решила купить. Полезла по сайтам. Озон - свят-свят! - за 10 тысяч один том предлагает. На этом фоне цена в 4000 за две книги на сайте самих авторов... Подвох в полном отсутствии официальщины. Т.е. я перечисляю оплату на карту МарьИваннеУ и скрещиваю пальцы, чтоб не обманули. Впрочем, любой интернет-шопинг - это лотерея. И перед оплатой я всегда на секунду зависаю с вопросом самой себе: готова ли я потерять эту сумму. Здесь повезло, триразатьфу. Книги уже доставлены, авторам капнула денежка напрямую (ну и ладно), а я предвкушаю встречу. Ну люблю я учебники. Особенно по французскому.

octavia: (Default)
📱 Из любопытства поставила в дуолинго курс французского. Там же сначала тест на уровень даëтся. И вот (как и предполагалось) одна опечатка - и сова считает, что у меня уровень для четвëртой ступени. Интересно, если бы не опечатнулась, что было бы? Надо будет ещë английский посмотреть. Жаль только, что курс этот теперь не удалить. Так и будет вместе с немецким и испанским болтаться.
octavia: (Default)
Нет, ну я ленюсь, конечно. В чешском совятнике я делаю только одно упражнение, чисто факел зажечь. И ограничиваюсь первым кругом - чтобы открывать следующие уроки. Это не изучение языка, а так, ознакомление. Но. За эти три месяца чудесным образом оживился английский. Я ведь его как основу поставила - по-другому чешский не поучишь с дуолинго. Так вот, помимо изучаемого языка (хотя какое там изучение? Я там на слух практически всë понимаю, надо лишь с написанием соотнести) тренирую и порядок слов да артикли в инглише. Поглядев на это дело, включила себе изучение итальянского на основе французского. В планах не было в совятнике это делать, но почему бы не попробовать? И тут же уйма чудных открытий. То, что я эти два языка путаю - это понятно. Обычно перевод пишу не на том. Или зависаю над формой to be: è или est? Или вообще не вижу ошибки, мне уж потом сова блюкает, а я такая: эх, не тот язык! Во-вторых, оказывается, персонажи все имеют свой голос - в чешском только тëтенька вещает. И, кстати, это немного мешает. Милый женский голос говорит Sono italiano, ну я и перевожу Je suis italienne. (Для тех, кто не в языках: девичий голос говорит "Я - итальянец", ну я и перевожу " Я - итальянка") В-третьих, в итальянском есть задания на речь: повтори за диктором. Пока мой акцент не критикуют,хотя коллеги по совятнику и пишут, что у них сова иногда не принимает разговорную речь. У меня пока такого не было, и я решила, что программа заточена исключительно на похвалу. Но, видимо, нет. Жду первого облома. В-четвëртых, у меня как-то образовались бесконечные жизни. Раньше эти пять попыток и вуаля подбешивали, сейчас я и не смотрю. И рекламы нет теперь. Причину сего я понимаю, да, но конкретно здесь - это лишь в плюс.
octavia: (Default)
Меня всегда летом распирает записаться с сентября на какие-нибудь курсы. В своё время удачно отходила на французский, потом также нашла балет. Сейчас вот снова над французским размышляю. Поисковик выкидывает тучу вариантов, но мне надо отфильтровать на групповые он-лайн занятия. И тут-то начинается брр. Нигде невозможно сразу увидеть цены. На каждом сайте надо напрячь зрение, чтобы отыскать тарифную сетку. Зато крики на тему, почему вам надо именно к нам, этого добра - у всех. Я понимаю, реклама. Но без важной информации по поводу стоимости я эти крики и читать не буду. На паре сайтов так и не нашла, кстати. А "пишите в директ" - не наш метод. Как и моментально выскакивающая плашка с текстом "запишись сейчас и получи мгновенную скидку". Сразу нет. Даже изучать такой сайт не буду. Так что после обилия открытых и закрытых сайтов выделяю в сухом остатке один.

Вообще я давно заглядываюсь на курсы французского при Институте Франции. Я там сдавала в своё время сертификационный экзамен, пересеклась с педагогами, кажется мне, что это достаточно серьёзная структура. Из минусов - похоже, что не разговорный это вариант. А мне бы именно расшевелить разговорную часть.

Думаю.
octavia: (Default)
У меня появилась ученица на французский! Ну просто мой идеальный вариант:
- девочка знакомая, я её к школе готовила пару лет назад;
- язык на уровне второго класса;
- не делать тупо домашку надо, а именно языком заниматься.

Помню, свой английский я разговорила именно на учениках, и с той поры хотела так и французский обкатать. Тут вот всё и сложилось.

Первое занятие прошло вполне на уровне. Но как же прилипли к языку английские обороты! Мне надо было сильно подумать, прежде чем выдать фразу на нужном языке. А над бедным "кроликом" зависли обе: она забыла, а я помнила, но упорно в голову лез rabbit.

Но как же скучно им дают язык в школе! С французским уклоном, между прочим. Спрашиваю: что делаете на уроках? Ответ: читаем текст, переводим, учим наизусть пять предложений, рассказываем. И так каждый урок. Дала послушать диалог простейший, так глаза по пять рублей. И полны ужаса от непонимания. То есть аудирование в полном пролёте. Как и говорение, потому что сами не говорят. Малейший вариант беседы вызывает ступор. И прямо видно, как в голове у неё медленно набирается текст отдельными словами (Je... suis...) Но читает хорошо, с правилами чтения вполне на "ты". Вот просто классика совкового обучения!
octavia: (Default)
Как называются пальцы на французском и происхождение их названий.


Le pouce - большой палец. Происходит от латинского pollex (большой палец). А само латинское слово происходит от индоевропейского корня polo (большой), который в славянских языках трансформировался в слово "палец".

Un index [ɛ̃dɛks] - указательный палец. Происходит от латинского слова indĭco - указывать.

Le majeur - средний палец. От латинского major - самый большой.

Un annulaire - безымянный палец. От слова anneau - кольцо, то есть это палец, на котором обычно носят кольцо.

Un auriculair - мизинец. От латинского auricula - лопасть для уха. То есть тот палец, которым можно ковыряться в ухе. Кстати, русское слово "мизинец" образовано от общеславянского корня miz - младший. Например, древнерусское слово " мизиньць" - "младший сын".

Le doigt - палец. От латинского dĭtus - палец, которое в свою очередь происходит от индоевропейского deik - показывать.
octavia: (Default)
Обычно я составляла алфавит дел в конце декабря, но сейчас что-то не хочется. Наверное, потому, что список остается в целом неизменным с некоторыми вариациями. Ну и зачем его повторять? Поэтому укрупним картинку и сконцентрируемся на отдельных пунктах. А именно - языках. К зиме энтузиазм обычно спадает, в ноябре-декабре с трудом выкраивается время и силы хотя бы учебники открыть, про прогресс и говорить не приходится. Вдруг самым стабильным оказался процесс прокрутки слов в мемрайзе. Тут, конечно, немалую роль играет принцип азарта. На сегодняшний день вот такая картинка:
ExpandСкрин экрана )
То есть вот уже 112-й день подряд прокручиваются испанский и португальский. И прямо-таки азарт появился - а доведу до второй сотни! а то и до целого года! Там и остальные языки могли бы быть, но в бретонском один раз пропустила день случайно, не заметив, что кружок не замкнулся, а в итальянском пришлось делать паузу, чтобы слова загрузить. Немецкий вот до сих пор висит, потому что лексику выучила, а до собственно уроков еще не дошла. Французский от скуки взяла, чтобы хотя бы слушать базу. Учебник вялый, там сейчас идут упражнения на "поставьте глагол в нужное время", а я это всегда терпеть не могла, да и новой лексики как-то мало попадается (или не слишком нужная в моей жизни ерунда вроде "парусник" и "флейта", чего её учить?).

В общем, первым пунктом в языковом плане ставлю:
ExpandRead more... )
octavia: (Default)
1. Le plus long palindrome de la langue française est « ressasser ». On peut donc le dire dans les deux sens. (de gauche à droite ou de droite à gauche)

2. Le mot « triomphe » ne rime avec aucun nom commun de la langue française. Pareil pour le mot « belge ».

3. « Squelette » est le seul mot masculin qui se finit en « ette ».

4. « Institutionnalisation » est le plus long lipogramme en « e »
C’est-à-dire qu’il ne comporte aucun « e ». Ni aucun « w », mais la chose est déjà nettement moins remarquable.

5. L’anagramme de « guérison » est « soigneur ». Et vice et versa.

6. « Où » est le seul mot contenant un « u » avec un accent grave.
Il a aussi une touche de clavier à lui tout seul.

7. Le mot « simple » ne rime avec aucun autre mot.
Tout comme « triomphe », « quatorze », « quinze », « pauvre », « meurtre », « monstre », « belge », « goinfre » ou « larve ». Par contre, « frontiste » rime avec « raciste ». C’est un hasard.

8. « Endolori » est l’anagramme de son antonyme « indolore »
Ce qui est paradoxal.

9. « Délice », « amour » et « orgue » ont la particularité d’être de genre masculin et deviennent féminin à la forme plurielle.
Toutefois, peu sont ceux qui acceptent l’amour au pluriel. C’est ainsi.

10. « Oiseaux » est, avec 7 lettres, le plus long mot dont on ne prononce aucune des lettres : [o], [i], [s], [e], [a], [u], [x].
« Oiseau » est aussi le plus petit mot de langue française contenant toutes les voyelles. Et ouais.
octavia: (Default)
Отличный способ тренировать аудирование - это радио-подкасты.

Основные французские информационно-развлекательные радиостанции:

France Inter
Europe 1
France Culture
RTL
швейцарское радио RTS
франко-канадское радио Radio Canada

Как слушать?
Чтобы не лазить каждый раз по сайтам, удобно составить список интересных вам передач и подписаться на их подкасты. Как только выйдет новый эпизод, он автоматически окажется у вас в смартфоне, и вы сможете прокачивать французский параллельно с другими делами, будь то домашняя рутина, дорога на работу или прогулка с собакой. Приложений для прослушивания подкастов - уйма. Например, PalyerFM https://player.fm/

ExpandRead more... )
octavia: (Default)
La journée terrible... Mais j'ai choisi quelques minutes pour mes langues.

🇮🇹
Закончила первый урок. Аудировала тексты. Надо коллаж сваять для отчета. Один из текстов начитала и вновь отдала носителям. Похоже, меня хвалят. Надо бы перевести комментарии...

🇫🇷
Нудные, нудные тексты про дипломатов. Добила исключительно из чувства долга.
Вспомнила о своей заброшенной традиции записывать позитив дня. Надо бы возродить. Но и так столько планов, что не знаю, за что хвататься.
Трех мушкетеров сегодня не открывала - увлеклась ГарриПоттером.

🇬🇧
Серия экстры про кемпинги. Осталась одна серия. Надо искать, что буду смотреть дальше.
У ГП первый урок зельеварения.

🇩🇪
Слова. Сил нет учебник открыть. Хочу на выходных уши пораскрывать.

👑
Слова. Составляю тексты для 100днейязыка. Учу числительные. Ох.
octavia: (Default)
🇫🇷
Грамматика - tout как наречие.
Абзац для 100joursdufrancais . Хотя бы несколько предложений в день я ведь смогу писать!
Не читаю, так как на даче. Надо бы сюда привезти что-нибудь на французском...

🇮🇹
Несколько упражнений из пятого урока. Все пишу, чтобы рука тоже привыкала к языку. Смешно, но по-итальянски пишу печатными буквами, хотя французский, английский, да и бретонский вполне воспринимаются письменной каллиграфией.

🇬🇧
А вот английские книги на даче есть - открыла The Forsyte Saga. Скучноватые описания первой главы. И язык на порядок изысканее ГарриПоттерного.

🇩🇪👑
Остальные языки - повторение слов. Хочу тут влезть еще в челлендж по ежедневному написанию текстов не только с французским, но и с бретонским. Но слабо представляю, где буду изыскивать лексику по темам. А все равно - хочется начинать пользоваться языком! Впрочем, бросить я всегда успею!

Profile

octavia: (Default)
octavia

January 2025

S M T W T F S
    1 2 34
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated 2025-08-02 04:54 am
Powered by Dreamwidth Studios