Совиные посиделки
2022-06-07 08:34 amНет, ну я ленюсь, конечно. В чешском совятнике я делаю только одно упражнение, чисто факел зажечь. И ограничиваюсь первым кругом - чтобы открывать следующие уроки. Это не изучение языка, а так, ознакомление. Но. За эти три месяца чудесным образом оживился английский. Я ведь его как основу поставила - по-другому чешский не поучишь с дуолинго. Так вот, помимо изучаемого языка (хотя какое там изучение? Я там на слух практически всë понимаю, надо лишь с написанием соотнести) тренирую и порядок слов да артикли в инглише. Поглядев на это дело, включила себе изучение итальянского на основе французского. В планах не было в совятнике это делать, но почему бы не попробовать? И тут же уйма чудных открытий. То, что я эти два языка путаю - это понятно. Обычно перевод пишу не на том. Или зависаю над формой to be: è или est? Или вообще не вижу ошибки, мне уж потом сова блюкает, а я такая: эх, не тот язык! Во-вторых, оказывается, персонажи все имеют свой голос - в чешском только тëтенька вещает. И, кстати, это немного мешает. Милый женский голос говорит Sono italiano, ну я и перевожу Je suis italienne. (Для тех, кто не в языках: девичий голос говорит "Я - итальянец", ну я и перевожу " Я - итальянка") В-третьих, в итальянском есть задания на речь: повтори за диктором. Пока мой акцент не критикуют,хотя коллеги по совятнику и пишут, что у них сова иногда не принимает разговорную речь. У меня пока такого не было, и я решила, что программа заточена исключительно на похвалу. Но, видимо, нет. Жду первого облома. В-четвëртых, у меня как-то образовались бесконечные жизни. Раньше эти пять попыток и вуаля подбешивали, сейчас я и не смотрю. И рекламы нет теперь. Причину сего я понимаю, да, но конкретно здесь - это лишь в плюс.
Музыкальная переписка
2020-02-08 07:26 amС братом давно не общаемся вживую. Ну так сложилось. Однако соцсети делают своё дело. По дням рождениям отмечаемся. А тут в вотсапе пересеклись. И теперь он шлёт мне музыкальные приветы (обычно в пять утра). Поначалу были приветы из детства - увертюра из "В поисках капитана Гранта" или грузинские песнопения. Мило, ностальгирующе. Но сегодня прислал мне что-то сильно русско-народное в исполнении брутальных деревенских мужиков. Вот я думаю - что это? Нет, я помню, что в его с женой семье было поначалу сильное уклонение в оккультизм... старообрядчество... религию с запретами детям читать ГарриПоттера и смотреть телевизоры. Сейчас не знаю как. Судя по отзвукам, долетающим через маму, вроде поспокойнее с этим стало. Но вот эти беззубые бородатые мужики как-то не понравились. И я в ответочку отправила это:
( Read more... )
Языковой алфавит дел
2020-01-05 08:20 amОбычно я составляла алфавит дел в конце декабря, но сейчас что-то не хочется. Наверное, потому, что список остается в целом неизменным с некоторыми вариациями. Ну и зачем его повторять? Поэтому укрупним картинку и сконцентрируемся на отдельных пунктах. А именно - языках. К зиме энтузиазм обычно спадает, в ноябре-декабре с трудом выкраивается время и силы хотя бы учебники открыть, про прогресс и говорить не приходится. Вдруг самым стабильным оказался процесс прокрутки слов в мемрайзе. Тут, конечно, немалую роль играет принцип азарта. На сегодняшний день вот такая картинка:
( Скрин экрана )
То есть вот уже 112-й день подряд прокручиваются испанский и португальский. И прямо-таки азарт появился - а доведу до второй сотни! а то и до целого года! Там и остальные языки могли бы быть, но в бретонском один раз пропустила день случайно, не заметив, что кружок не замкнулся, а в итальянском пришлось делать паузу, чтобы слова загрузить. Немецкий вот до сих пор висит, потому что лексику выучила, а до собственно уроков еще не дошла. Французский от скуки взяла, чтобы хотя бы слушать базу. Учебник вялый, там сейчас идут упражнения на "поставьте глагол в нужное время", а я это всегда терпеть не могла, да и новой лексики как-то мало попадается (или не слишком нужная в моей жизни ерунда вроде "парусник" и "флейта", чего её учить?).
В общем, первым пунктом в языковом плане ставлю:
( Read more... )
То есть вот уже 112-й день подряд прокручиваются испанский и португальский. И прямо-таки азарт появился - а доведу до второй сотни! а то и до целого года! Там и остальные языки могли бы быть, но в бретонском один раз пропустила день случайно, не заметив, что кружок не замкнулся, а в итальянском пришлось делать паузу, чтобы слова загрузить. Немецкий вот до сих пор висит, потому что лексику выучила, а до собственно уроков еще не дошла. Французский от скуки взяла, чтобы хотя бы слушать базу. Учебник вялый, там сейчас идут упражнения на "поставьте глагол в нужное время", а я это всегда терпеть не могла, да и новой лексики как-то мало попадается (или не слишком нужная в моей жизни ерунда вроде "парусник" и "флейта", чего её учить?).
В общем, первым пунктом в языковом плане ставлю:
Бретонский минилекс
2018-11-22 08:29 amВряд ли кому из френдов это нужно, но все равно напишу: завершила составление минилекса для бретонского языка.
На фоне чешского языка бретонская лексика - это прям иной мир. Учу ведь уже пару лет, а до сих пор слова не желают укладываться в памяти. Нет, некоторые туда залезли и уже радостно всплывают к месту и не к месту. На днях тут составляла текстик на чешском, так слово "отец" упорно звучало в бретонском исполнении, хотя чешское otec значительно ближе к русскому, чем бретонское tad. Приходилось применять волевое усилие, чтобы вспомнить.
Еще заметила. Если я вижу написанным бретонское слово - я могу вспомнить перевод. А в обратном порядке не работает. Поскольку практиковать язык негде и не с кем (даже в Бретани на меня хлопали глазами на простейшее trugarez "спасибо"), то остается лишь читать Гарри Поттера в переводе. Презабавное занятие, скажу я вам.
На фоне чешского языка бретонская лексика - это прям иной мир. Учу ведь уже пару лет, а до сих пор слова не желают укладываться в памяти. Нет, некоторые туда залезли и уже радостно всплывают к месту и не к месту. На днях тут составляла текстик на чешском, так слово "отец" упорно звучало в бретонском исполнении, хотя чешское otec значительно ближе к русскому, чем бретонское tad. Приходилось применять волевое усилие, чтобы вспомнить.
Еще заметила. Если я вижу написанным бретонское слово - я могу вспомнить перевод. А в обратном порядке не работает. Поскольку практиковать язык негде и не с кем (даже в Бретани на меня хлопали глазами на простейшее trugarez "спасибо"), то остается лишь читать Гарри Поттера в переводе. Презабавное занятие, скажу я вам.
Междометия в чешском языке
2018-11-10 09:29 amЧешские междометия делят на:
- эмоциональные, служащие для выражения чувств (ach «ах», fujtajbl «фу», hergot «чёрт возьми», mňam «ням-ням»)
- контактные, служащие для начала, окончания или поддержки контакта между людьми (ahoj «привет», ano «да», děkuji «спасибо», dobrý den «добрый день», dobře «хорошо», na shledanou «до свидания», ne «нет», pozor «внимание», promiňte «извините», prosím «пожалуйста», sbohem «прощайте»)
- звукоподражательные (cink «звяк», haf «гав», chacha «ха-ха», mňau «мяу», žbluňk «бултых»).
Особенно мне нравится žbluňk!
- эмоциональные, служащие для выражения чувств (ach «ах», fujtajbl «фу», hergot «чёрт возьми», mňam «ням-ням»)
- контактные, служащие для начала, окончания или поддержки контакта между людьми (ahoj «привет», ano «да», děkuji «спасибо», dobrý den «добрый день», dobře «хорошо», na shledanou «до свидания», ne «нет», pozor «внимание», promiňte «извините», prosím «пожалуйста», sbohem «прощайте»)
- звукоподражательные (cink «звяк», haf «гав», chacha «ха-ха», mňau «мяу», žbluňk «бултых»).
Особенно мне нравится žbluňk!
Удачная была мысль взять в дорогу микронаборы. Теперь каждая фигурка ассоциируется с определенным местом отдыха. Я еще антураж соответствующий старалась создать для "фотосессии". Золотую рыбку вышивала с тем расчетом, чтобы закончить ее к прибытию на озеро. Поэтому антураж ей вполне соответствует. А вот вышивать было сложно из-за мелкой схемы, сливающихся значков и близких оттенков. Никто и не разглядит, но в некоторых местах я все-таки сбилась.
( Read more... )
Перенесено из Instagram
Перенесено из Instagram